🎁 Bonus lesson + exercises: Pas encore vs Toujours pas 🆕
Introduction: Pas encore vs Toujours pas
Here is one of the most asked question about French grammar and communication. What's the difference between pas encore and toujours pas? Because if you use a translator, it will give you the same. And if you look in a grammar textbook, the theory will confuse you. So let's clarify it with the lesson & exercises session.
C'est parti ! Let's go!
How to really feel the difference!
1. Two French ways to say “not yet”
Both pas encore and toujours pas mean that something hasn’t happened at the moment of speaking.
But they don’t express the same attitude or feeling.
Pas encore = calm waiting, optimistic, “not yet but it will happen.”
Toujours pas = impatience, doubt, or frustration, “still not, maybe it will never happen.”
In English:
Pas encore = not yet
Toujours pas = still not
2. Pas encore: normal, calm waiting
Structure:
ne + verb + pas encore
Examples:
Je n’ai pas encore mangé. → I haven’t eaten yet.
Il n’est pas encore rentré. → He hasn’t come home yet.
On n’a pas encore fini. → We haven’t finished yet.
Meaning:
It describes something that hasn’t happened for now, but we expect it to happen soon.
It’s neutral or even positive.
👉 Main idea: temporary situation.
The speaker believes it will change.
In the speaker’s mind:
“It hasn’t happened yet, but it will.”
3. Toujours pas: long waiting, maybe doubt
Structure:
ne + verb + toujours pas
Examples:
Il n’a toujours pas appelé. → He still hasn’t called.
Tu n’as toujours pas fini ? → You still haven’t finished?
On n’a toujours pas reçu la lettre. → We still haven’t received the letter.
Meaning:
It shows that something still hasn’t happened after some time, and the speaker starts to feel surprise, impatience, or doubt.
👉 Main idea: time passes, nothing changes.
In the speaker’s mind:
“This should have happened already! Why not yet?”
4. Emotional difference
Imagine you’re waiting for a chocolate cake in the oven:
You ask: Is it ready?
→ Mom says: Pas encore.
→ Calm tone, everything’s normal.
Later, after a long time:
– And now?
– Toujours pas !
→ She sounds tired or surprised.
So:
Pas encore = normal, patient waiting.
Toujours pas = long waiting, maybe irritation or worry.
5. Toujours pas can mean “maybe never”
This is key:
Sometimes toujours pas shows doubt that the thing will ever happen.
Examples:
Il n’a toujours pas trouvé de travail. → He still hasn’t found a job (and maybe he never will).
Elle n’a toujours pas répondu. → She still hasn’t replied (maybe she won’t).
Le printemps n’est toujours pas arrivé. → Spring still hasn’t come (we’re starting to lose hope).
Here, toujours pas doesn’t only describe time, it also expresses a feeling: disappointment, tiredness, or doubt.
Compare:
Elle n’a pas encore répondu. → She hasn’t replied yet (I expect she will).
Elle n’a toujours pas répondu. → She still hasn’t replied (I’m starting to doubt it).
6. Everyday examples
SituationPas encoreToujours pasHomeworkIl n’a pas encore fini ses devoirs. (Normal, he’s still working.)Il n’a toujours pas fini ses devoirs. (It’s taking too long.)RainIl ne pleut pas encore. (It might rain soon.)Il ne pleut toujours pas. (We’ve been waiting, nothing yet.)TrainLe train n’est pas encore arrivé.Le train n’est toujours pas arrivé.MessageElle n’a pas encore répondu.Elle n’a toujours pas répondu.
7. Emotions behind the words
ExpressionMain emotionAttitudePas encorePatience, trustCalm waitingToujours pasImpatience, doubtLong wait, frustration
You can even hear the difference in the voice:
Pas encore → soft, neutral tone.
Toujours pas?! → stronger tone, surprise or irritation.
8. Spoken French: how people really say it
🔹 The liaison in pas encore
In formal French, people make the z sound between pas and encore:
[PAZANCOR] = formal French, like in class or on TV
But in natural spoken French, people usually skip that liaison:
[PAANCOR] = informal, everyday French
Examples:
J’ai pas encore mangé. → [JÉ PAANCOR MANJÉ]
Il est pas encore là ? → [ILÉ PAANCOR LA]
Both are correct.
[PAZANCOR] = formal or careful speech.
[PAANCOR] = everyday, natural speech.
🔹 The missing “ne”
In everyday conversation, French speakers usually drop the “ne” in negative sentences.
Written / formal:
Je n’ai pas encore mangé.
Il n’a toujours pas fini.
Spoken / natural:
J’ai pas encore mangé.
Il a toujours pas fini.
On est pas encore prêts.
Elle a toujours pas répondu.
It doesn’t change the meaning — just sounds more real.
⚠️ In writing (school, work, formal text), you keep the ne.
In speech, almost everyone drops it.
🔹 Quick pronunciation guide
StylePas encoreToujours pasFormal[PAZANCOR][TOOJOOR PA]Natural[PAANCOR][TOOJOOR PA]Example sentenceJe n’ai pas encore mangé.Il n’a toujours pas appelé.Spoken FrenchJ’ai pas encore mangé.Il a toujours pas appelé.
9. English comparison
FrenchEnglishMeaningPas encoreNot yetNot now, but probably soon.Toujours pasStill notIt hasn’t changed, and we’re waiting or doubting.
Examples:
“He hasn’t come yet.” → Il n’est pas encore venu.
“He still hasn’t come.” → Il n’est toujours pas venu.
10. Final summary
ExpressionMeaningFeelingFuture likely?Pronunciation (natural)Pas encoreThe action hasn’t happened yet but is expected.Patience, optimismYes, it will happen.[PAANCOR]Toujours pasThe action still hasn’t happened, despite time passing.Doubt, impatienceMaybe never.[TOOJOOR PA]
In short:
Pas encore = calm, normal waiting.
Toujours pas = long wait, irritation, or doubt.
In spoken French, drop the “ne.”
Pronounce naturally: [PAANCOR] and [TOOJOOR PA].
When you’re not sure which to use, ask yourself:
“Am I just waiting?” → Pas encore
“Am I starting to lose patience or hope?” → Toujours pas
Now it's time to practice! C'est le moment de s'entraîner, là !
🕹️ STAGE 1 – The Quick Choice
Choose pas encore or toujours pas depending on the situation.
Write your answer on the line.
He hasn’t eaten ___________. He just got home from work.
→ ………………………………………
🟢 Context: He just arrived, it’s normal, he will eat soon.The train hasn’t arrived ___________? We’ve been waiting for an hour!
→ ………………………………………
🔴 Context: Long wait, people are impatient.You haven’t understood the lesson ___________? We explained it three times!
→ ………………………………………
🔴 Context: Surprise or frustration, it’s taking too long.She hasn’t found her keys ___________. She’s been looking since this morning.
→ ………………………………………
🔴 Context: She’s been searching for hours, nothing changes.We aren’t ready ___________. Wait five more minutes.
→ ………………………………………
🟢 Context: Normal situation, they’re still getting ready.
⚙️ STAGE 2 – Build the Sentence
Complete with ne… pas encore or ne… toujours pas depending on the context.
Write the full sentence on the line.
(Only ten minutes) Il _________ _________ fini ses devoirs.
→ ………………………………………
🟢 Context: He just started, that’s fine.(One hour later) Nous _________ _________ reçu la réponse du professeur.
→ ………………………………………
🔴 Context: Long wait, they’re impatient.(The movie starts soon) Tu _________ _________ allé au cinéma ?
→ ………………………………………
🟢 Context: Normal question, it’s planned.(It’s almost midnight) Elle _________ _________ rentrée chez elle.
→ ………………………………………
🔴 Context: It’s late, we start to worry.(After several explanations) Ils _________ _________ compris la différence ?
→ ………………………………………
🔴 Context: You’re surprised they still don’t get it.
🎯 STAGE 3 – Pick the Feeling
Read each situation and choose the most natural sentence according to the emotion.
-
You’ve been waiting for the bus for two minutes.
(a) Le bus n’est pas encore arrivé.
(b) Le bus n’est toujours pas arrivé.
→ Answer: ………………………………………
🟢 Short wait, normal situation.
-
You’ve been waiting for your friend for one hour.
(a) Il n’est pas encore là.
(b) Il n’est toujours pas là.
→ Answer: ………………………………………
🔴 Long wait, you’re annoyed.
-
You think he will call soon.
(a) Il n’a pas encore appelé.
(b) Il n’a toujours pas appelé.
→ Answer: ………………………………………
🟢 Optimistic, you’re still waiting calmly.
-
You’re not sure he’ll call at all.
(a) Il n’a pas encore appelé.
(b) Il n’a toujours pas appelé.
→ Answer: ………………………………………
🔴 Doubt, maybe he won’t call.
-
The cake is still baking. The cooking is longer than expected (maybe the oven isn’t hot enough).
(a) Le gâteau n’est pas encore prêt.
(b) Le gâteau n’est toujours pas prêt.
→ Answer: ………………………………………
🔴 Frustration, it’s taking too long.
🔊 STAGE 4 – Spoken French Mode
Rewrite these sentences in natural spoken French.
Remove the “ne” (we usually drop it when speaking).
Use natural pronunciation:
[PAANCOR] for pas encore and [TOOJOOR PA] for toujours pas.
Example:
Je n’ai pas encore mangé. → J’ai pas encore mangé.
Elle n’a pas encore rangé sa chambre.
→ ………………………………………
🟢 Context: She’ll do it soon, no problem.Ils n’ont toujours pas fini le travail.
→ ………………………………………
🔴 Context: They’re late, it’s taking too long.Je n’ai pas encore vu ce film.
→ ………………………………………
🟢 Context: I plan to watch it soon.Tu n’as toujours pas appelé ta mère ?
→ ………………………………………
🔴 Context: Light reproach or surprise.On n’a pas encore reçu la lettre.
→ ………………………………………
🟢 Context: Normal wait, it’ll arrive soon.
👑 FINAL BOSS – The Meaning Battle
For each situation, write two sentences:
one with pas encore (normal waiting) and one with toujours pas (long waiting, doubt, impatience).
Example:
Context: Understanding a difficult lesson.
→ Il n’a pas encore compris la leçon.
→ Il n’a toujours pas compris la leçon.
Context: A friend must pay you back.
→ …………………………………………………………………………………
→ …………………………………………………………………………………Context: Waiting for rain after several hot days.
→ …………………………………………………………………………………
→ …………………………………………………………………………………Context: Your parents are waiting for your sister’s call.
→ …………………………………………………………………………………
→ …………………………………………………………………………………Context: You want to see a movie at the cinema.
→ …………………………………………………………………………………
→ …………………………………………………………………………………Context: A package ordered online.
→ …………………………………………………………………………………
→ …………………………………………………………………………………
🗣️ Extra Challenge (optional)
Read your answers out loud.
Pronounce pas encore as [PAANCOR] and toujours pas as [TOOJOOR PA].
Try to hear the emotion difference:
calm = pas encore
impatient or doubtful = toujours pas
🧠 ANSWERS
STAGE 1
pas encore
toujours pas
toujours pas
toujours pas
pas encore
STAGE 2
n’a pas encore
n’avons toujours pas
n’es pas encore
n’est toujours pas
n’ont toujours pas
STAGE 3
(a) pas encore
(b) toujours pas
(a) pas encore
(b) toujours pas
(b) toujours pas
STAGE 4
Elle a pas encore rangé sa chambre.
Ils ont toujours pas fini le travail.
J’ai pas encore vu ce film.
T’as toujours pas appelé ta mère ?
On a pas encore reçu la lettre.
FINAL BOSS (possible examples)
Il n’a pas encore remboursé son ami. / Il n’a toujours pas remboursé son ami.
Il n’a pas encore plu cette semaine. / Il ne pleut toujours pas, malgré la chaleur.
Elle n’a pas encore appelé ses parents. / Elle n’a toujours pas appelé, ils’re worried.
Je n’ai pas encore vu le film. / Je n’ai toujours pas vu le film since it came out!
Le colis n’est pas encore arrivé. / Le colis n’est toujours pas arrivé, it’s strange.
Pratique encore et encore, répète cette leçon jusqu'à ce que tu l'assimiles. La théorie est peut-être vague, comme souvent en grammaire française, mais quand tu répètes, c'est là que tu comprends. N'apprends pas le français, assimile-le !
Bon travail et à bientôt pour la suite du programme ...